Yar al Amar

Matías Hazrum - matiashazrumpercussion@hotmail.com

Patricio Al Sayed - patricio@horusarabmusic.com

Creaciones Mary - https://www.facebook.com/Creaciones.Mary
Saba - https://www.facebook.com/institutosaba.dance
Shilananda Anandi -  lakshmi_danza@hotmail.com
Amir Thaleb - http://www.amirthaleb.com
Sahara artesanía - http://www.saharaartesania.com.ar
Espacio disponible - info@elojodehorus.com
DC Web - Servicios de Internet
Letras de canciones árabes en español - Nuevo tema - Alf leilat ua leila - Por Martín Dahir - El Ojo de Horus.com
En esta sección, encontrarás interpretaciones de canciones árabes en español. Hablamos de interpretaciones porque hablar de traducciones es demasiado literal, y en lo figurado se enriquecen las expresiones.
El idioma árabe es muy particular. El "lugat darye" o "amiie" que es el árabe vulgar o popular, es el que se utiliza en las canciones. Es curioso, pero esta forma coloquial no se escribe, sino que se transmite en forma oral. Por eso, primero se hace la transcripción fonética, se la interpreta, luego, se "cruza" con otras interpretaciones hechas por otras personas y por último, las supervisa un traductor del idioma árabe, que siempre aporta otros giros idiomáticos y le da, sobre todo, la mirada "oficial" de la lengua, conocida como "fus-ha" o árabe culto.
Las interpretaciones nunca son literales, puesto que hay giros idiomáticos que traducidos palabras por palabras carecen de sentido en idioma español. Otro aspecto que dificulta la interpretación y que debe tenerse en cuenta siempre al interpretar, son los diferentes dialectos (egipcio, sirio, libanés).

Martín Dahir.
Martín Dahir es Anuar Sahir, bailarín oriental y profesor de Danzas Arabes de Córdoba.
martindahir@hotmail.com

Alf leilat ua leila
Las mil y una noches1

Ia habibi, ia habibi, ia habibi.
Ah, mi amor, ah, mi amor, ah, mi amor.

Il leil u samah, u inyúm u ‘amar, ‘amar u sáharu2.
La noche y el cielo, sus estrellas y su luna, la luna y estar depierto.

U inta u ana, ia habibi ana, ia haiati ana.
Y tú, y yo, oh, mi amor, yo, oh, mi vida.

Ia habibi, ia habibi, ia habibi.
Ah, mi amor, ah, mi amor, ah, mi amor.

Il leil u samah, u inyúm u ‘amar, ‘amar u sáharu.
La noche y el cielo, sus estrellas y su luna, la luna y estar depierto.

U inta u ana, ia habibi ana, ia haiati ana.
Y tú, y yo, oh, mi amor, yo, oh, mi vida.

Kul-lina, kul-lina fi il hobi saua.
Todos nosotros, todos nosotros estamos juntos en el amor.

Uil haua, ah min-no il haua. Il haua, ah min-no il haua, ah min-no il haua, aaah min-no il haua.
Y el amor, oh, del amor. El amor, ah, del amor, oh, del amor, oh, del amor.

Sahrán2 il haua iis-ina il hana ui úl bil hana. Uil haua.
El amor está despierto dándonos la bebida de la felicidad y hablándonos de la felicidad. Y del amor...

Ah min-no il haua, ah min-no il haua, ah min-no il haua.

Oh, y del amor, del amor, ah, del amor, ah, del amor.

Sahrán il haua iis-ina il hana ui úl bil hana. Uil haua.
El amor está despierto dándonos la bebida de la felicidad y hablándonos de la felicidad. Y del amor...

Ia habibi.
Ay, mi amor.

Ial-lah inعish bi عoiun il leil. Ial-lah in عish bi عoiun il leil
Ea! Vivamos en los ojos de la noche. Ea! Vivamos en los ojos de la noche.

Uin úl lil shams táعali, táعali, báعdi sana. Mush abli sana
táعali, táعali, táعali. táعali, táعali báعadi sana. Mush abli sana.

Y le diremos al sol “ven aquí, ven aquí dentro de un año. No vuelvas otra vez, hasta dentro de un año” “ven, ven, ven, ven depués de un año. No antes de un año”.

Fi leilat hobi hilua bi alf leila u leila, alfi leila u leila, alfi leila u leila,
alfi leila u leila, alfi leila u leila, alfi leila u leila.

En unas noches de amor, dulces como las mil y una noches, las mil y una noches...

Bi úl-li ilعomr youa ilعomri ih, gheir leila żaii il leila. Żaii il leila.
Se dice que la vida reside dentro de la vida, pero en una noche como esta noche. Como esta noche.

Iże, iże, iże ausiflak ia habibi iże, abli ma hibak kunti iże ia habibi.
Cómo, cómo, cómo describirte, oh, mi amor, cómo, después de que te amo, eres cómo, oh, mi amor! (repite 5 veces)

Kunti uala imbarah fakaah, uala عandi bucra astana, uala hadi iuami عaishah ia habibi.
Ayer no recordé y no tengo un mañana por el que esperar y nadie está viviendo mis días, oh, mi amor.
Bis

Iże, iże, iże ausiflak ia habibi iże, abli ma hibak kunti iże ia habibi.
Cómo, cómo, cómo describirte, oh, mi amor, cómo, después de que te amo, eres cómo, oh, mi amor!
Bis

Kunti uala imbarah fakaah, uala عandi bucra astana, uala hadi iuami عaishah ia habibi.
Ayer no recordé y no tengo un mañana por el que esperar y nadie está viviendo mis días, oh, mi amor.
Bis

Jadtini bilhob3 fi ghamdhet عain, uaretni halauet il aiam fen, halauet il aiam fen,
halauet il aiam fen.

Me tomaste en un parpadeo de tus ojos, y me mostraste dónde estaban los días más dulces.
Bis

Il leil báعdi ma can ghorba, ghorba, maletu amaan, uilعomri il-li can sahra,
sahra sabah bustán.

La noche después de que estuviera en soledad, sólo, la llenaste con seguridad.
Y mi existencia, que era tan desierta, tan desierta, se transformó en un jardín.
Bis

Ia habibi ial-lah inعish bi عoiun il leil. Ial-lah inعish bi عoiun il leil.
Oh, mi amor, vamos, vivamos en los ojos de la noche. Vamos, vivamos en los ojos de la noche.

Uin úl lil shams táعali, táعali, báعdi sana. Mush abli sana
táعali, táعali, táعali. táعali, táعali báعadi sana. Mush abli sana.
Y le diremos al sol “ven aquí, ven aquí dentro de un año. No vuelvas otra vez, hasta dentro de un año” “ven, ven, ven, ven depués de un año. No antes de un año”.

Fi leilat hobi hilua bi alf leila u leila, alfi leila u leila, alfi leila u leila,
alfi leila u leila, alfi leila u leila, alfi leila u leila.
En unas noches de amor, dulces como las mil y una noches, las mil y una noches...

Bi úl-li ilعomr youa ilعomri ih, gheir leila żaii il leila. Żaii il leila.
Se dice que la vida reside dentro de la vida, pero en una noche como esta noche. Como esta noche.

1 Alf leilat ua leila: literalmente Mil noches y una noche.
2 sáharu y sahrán: pueden traducirse como “estar despierto” o “estar en vela”.
3Jadtini bilhob: me tomaste en el amor, figuradamente, me enamoraste.
Leer:

Sauah

Hebina

Bahlam Bic

Reglas de interpretación fonética

Muchísimas gracias Martín por tu valioso aporte, por enriquecernos
y por colaborar en el crecimiento de El Ojo de Horus.com.
Sol y Dany Shadrawy.

Yael - http://www.yaelbellydancer.com
Paula Aybar - http://www.paulaybar.com
Sandra Tedesco - http://www.estudiosandratedesco.com
Princesa Jessenia - http://www.princesajessenia.com
Shaira Amon - http://www.shairaamon.com
Lourdes (Mónica Calderón) - http://www.lourdesbellydancer.com
Espacio disponible - info@elojodehorus.com
DC Web - Servicios de Internet

DC Web - Servicios de Internet para El Ojo de Horus.com - http://www.dcweb.com.ar

El Ojo de Horus.com - El Sitio de los Artistas Arabes - The Web Site of Arabian Artists.
http://www.elojodehorus.com - info@elojodehorus.com

2002.09.04 / 2004.02.20 / 2006.10.27 / Sitio desarrollado, alojado y actualizado por DC Web - Servicios de Internet - www.dcweb.com.ar / webmaster@dcweb.com.ar

Los servicios ofrecidos por intermedio de esta página corren por exclusiva cuenta del anunciante.
"DC Web - Servicios de Internet" y "El Ojo de Horus.com" no toman parte en ninguna transacción en la que pudiera dar lugar la consulta de este Web Site,
ni se responsabilizan por los daños y/o perjuicios que eventualmente pudieran suceder en el trato con los que publican sus productos o servicios.
La información publicada ha sido suministrada directamente por los señores avisadores.
Copyright © 2006 DC Web - Servicios de Internet. Todos los derechos reservados.

DCWFOH20061027"13285478"1414

Shariffe - http://shariffeinstituto.wix.com/shariffeinstituto
Marisa Brito - https://www.facebook.com/marisa.brito.566
Saida - http://www.odalisca.com
Douglas Felis - douglas_felis@hotmail.com
Espacio disponible

Portada | Próximas portadas | Home | Agenda diaria | Presentaciones |  Julio 2014 | Agosto 2014 | Septiembre 2014 | Octubre 2014 | Noviembre 2014 | Diciembre 2014 | Febrero 2015 | Academias de Danza | Bailarines | Bellydancers | Buenos Aires | Catamarca | Chaco | Córdoba | Corrientes | Jujuy | La Pampa | La Rioja | Mendoza | Misiones | Neuquén | Río Negro | Salta | San Juan | San Luis | Santa Cruz | Santa Fe | Tierra del Fuego | Tucumán | Brasil | Canadá | Chile | España | Estados Unidos | Italia | México | Perú | Portugal | Venezuela | Fotografía y video | Grupos de Danzas | Músicos y Cantantes | Orquestas | Profesores de Idioma | Profesores de Música | Radios | Restaurantes | Sonido e Iluminación | Teatros | Televisión | Vestuario y accesorios | Belleza y estética | Clases particulares | Empleos | Espacio físico | Instrumentos musicales | Intercambio de material | Varios | Vestuario | Bajar música Arabe | Suscripción al newsletter | Solicitar envío de newsletter | Bajate los Wallpapers de Horus | El embarazo en la Danza Arabe. | Introducción a las manos exóticas. | El Misterioso Arte del Bellydance. | ¿Qué es el Bollywood? | Recuerdos del Nilo. | Aladín.. Capital de los seminarios. | Distinción Ugarit | Día Internacional de la Danza | Enero | Febrero | Marzo | Abril | Mayo | Junio | Julio | Agosto | Septiembre | Octubre | Noviembre | Diciembre | Listado general | Amir Thaleb | Dany Shadrawy | Saida | Salomé Mayo | Yousef Constantino | Chat de Horus | Historias para compartir | Lazos de Horus | Mensaje a los profesores | Para reflexionar | Punto de encuentro | Sugerencias | Greenpeace | Solidaridad | Bailar con el corazón | Bailando desde el alma | Osvaldo Brandán | Amir Thaleb | Sarat | Saida | Maiada | Saida | Muestras 2009 | Muestras 2008 | Muestras 2007 | Ruh... el Alma en Escena | IX E.I.D.A. | Cumpleaños de Horus 2006 | Seminario de las Estrellas | Presentación de Horus Arab Music | Nuestra Boda | Clase especial de Solo de Derbake | Cumpleaños de Horus 2005 | Inauguración de Amir Thaleb | 1º Seminario de los Grandes Maestros | Salomé Mayo - Manos exóticas | Visitas | Visitas 2011 | Visitas 2010 | Visitas 2009 | Visitas 2008 | Visitas 2007 | Visitas 2006 | Visitas 2005 | Visitas 2004 | Firmar el libro de visitas | Quienes somos | DC Web | Formulario de contacto | Links de Horus | info@elojodehorus.com | La importancia de la expresión en la danza | Y deja estelas en el sol | Sincerando mi espíritu | Sólo por ti | La búsqueda | Taht il Shibak | Alf leilat ua leila | Sauah | Hebina | Bahlam Bic | Reglas de Interpretación Fonética | Preguntas a Estudio Sahar | La historia de la Danza Árabe - Las danzas en el antiguo Egipto | La Dinastía Omeya | La Religión de Egipto: Problemas de definición | Los Califas Rashidun | El Advenimiento del Islam | La época preislámica o Yahiliya | La danza árabe como concepto... | Preguntas a Tony Hallak | Vida y obra de Om Kolthoum | Agenda diaria | Presentaciones | Eventos | Academias de Danza | Bailarines | Bellydancers | Fotografía y video | Grupos de Danzas | Músicos y Cantantes | Orquestas | Profesores de Idioma | Profesores de Música | Radios | Restaurantes | Sonido e Iluminación | Teatros | Televisión | Vestuario y accesorios | Preguntale a Marina Barrionuevo sobre Historia de la Cultura Oriental | Preguntale a Tony Hallak sobre Om Kolthoum | Clasificados | Suscripción al newsletter | Solicitar envío de newsletter | Cumpleaños | Historias para compartir | Lazos de Horus | Mensaje a los profesores | Para reflexionar | Punto de encuentro | Sugerencias | Firmar el libro de visitas | Formulario de contacto | Links de Horus | Tu foto en portada | Cargar imágenes | Profesores egresados | Eliminar datos | Pautas publicitarias | Cargar imagen | Nashira Fahiad | Yamila Masur