Sauah, u maashi fil bilad, sauah. Errante, tú que andas entre los
pueblos, errante. Uil khatua bini u bin habibi barah. Y la
distancia entre mi amado y yo, es enorme. Mishuar baعid, u ana fi
gharib. Es un largo viaje, y en él soy un extraño. Uil leil il
عarab, ui nahar rauah. Y la noche se aproxima, y los días se alejan.
Bis
Coro Uin la’acum habibi, salimuli alii. Y si
encuentras a mi amado, salúdalo por mí.
Bis
Taminunil
asmarani, amla il el ghorba fi. Tranquilízame en cuanto a mi amor
moreno, ¿qué le ha hecho la separación? (3 veces) Sauah
Errante uana mashi laiali, sauah camino por las noches, errante
uala dari b-hali, sauah. y sin control sobre lo qué hago, errante.
Mil fur ah ia ghali, sauah Desde que nos separamos, oh mi querido!
errante ih ili gharali ¿qué me ha sucedido?
Sauah
Errante uana mashi laiali, sauah camino por las noches, errante
uala dari b-hali, sauah. y sin control sobre lo que hago, errante.
Mil fur ah ia ghali, sauah Desde que nos separamos, oh mi querido!
errante ih ili gharali ¿qué me ha sucedido?
Ui snín,
ui snín u ana daiib bshó u hanín. Y por años y años me fundí en el
amor y le ternura. Aiiż عaraf bas tarí’ u minin. Sólo quiero
saber qué camino me lleva a él.
Ui snín, ui snín u ana daiib bshó
u hanín. Y por años y años me fundí en el amor y le ternura.
Aiiż عaraf bas tarí’ u minin. Sólo quiero saber qué camino me lleva a
él.
Coro
Ia عaiuni! ah ia عaiuni Mis ojos,
oh, mis ojos* ih gharalak fen inta uib ta mil ih ¿qué te ha
sucedido, dónde estás y qué estás haciendo? Ia żnuni! ah ia żnuni mat
sibuni Mis temores, oh, mis temores, déjenme sólo!! Mish nais
ana hir a lil Me preocupo demasiado por él. Lana عaref ar tah
uana ta-iih sauah. Tampoco encuentro descanso, y estoy perdido,
errante. (3 veces)
Coro
Ia ‘amar, ia nasini.
Ay, luna! oh, tú, que me has olvidado! Rasini ali ghaiib.
Muéstrame el camino hacia el que está ausente. Nauarli uarini síqit el
habaib. Ilumíname, y muéstrame el rumbo a mi amado.
Ia
‘amar, ia nasini. Ay, luna! oh, tú, que me has olvidado! Rasini
ali ghaiib. Muéstrame el camino hacia el que está ausente.
Nauarli uarini síqit el habaib. Ilumíname, y muéstrame el rumbo a mi
amado.
Uasitak usiia, ia shahid aleia Me prometiste, tú que
fuiste testigo Bis tehkilu alei biia háblarle de mi estado
uili asitu blaialeia y de todo lo que he sufrido durante mis noches
Tehkilu alei biia háblarle de mi estado uili asitu blaialeia
y de todo lo que he sufrido durante mis noches.
Ui snín, ui snín u
ana daiib bshó u hanín. Y por años y años me fundí en el amor y la
ternura. Aiiż عaraf bas tarí’ u minin. Sólo quiero saber dónde
está su camino.
Ui snín, ui snín u ana daiib bshó u hanín.
Y por años y años me fundí en el amor y la ternura Aiiż عaraf bas
tarí’ u minin. Sólo quiero saber dónde está su camino.
Uin
la’acum habibi, salimuli alii. Y si vez a mi amado, salúdalo. Bis
Taminunil asmarani, amla il el ghorba fi Tranquilízame en cuanto a mi
amor moreno, ¿qué le ha hecho la separación? |